+65 3129 4104
Log In

MOM Document Translation in Singapore

Getting your work pass file ready? Our certified MOM document translation in Singapore covers Employment Pass, S Pass, Work Permit, Dependant Pass and HR papers — translated into English with full stamp, signature and translator declaration, ready for Ministry of Manpower submission on day one.

Get Your Free Quote

Secure & confidential. No spam.

Reliable Work Pass Document Translation Trusted By MOM Officers

Work pass officers go through hundreds of files a day. They want clean layout, exact name match, full salary breakdown and a clear translator declaration block — nothing less. Our Our certified translation company Singapore builds every MOM document translation to that exact shape.

Built For Work Pass Files

Every page is shaped the way MOM reviewers expect — clear job title, salary in figures and words, company stamps explained, and contract clauses lined up to match the original.

HR Teams & Solo Applicants

Whether you are an HR officer pushing 30 worker files at once or a foreign hire sending your own contract, we handle both. Bulk pricing kicks in automatically for larger batches.

Right Words For HR Papers

Job titles, bonus terms, leave entitlements, training certificates — these are not everyday words. Our HR-trained translators pick the right English term so meaning never shifts between languages.

Help Until Pass Is Issued

If MOM raises a query on your translated paper, we are still on the case. Free corrections within reasonable scope, until your work pass gets the green light.

Send Your Work Pass Documents To Us First

Before you upload anything on the MOM portal, let us prepare a clean English version of your foreign-language papers. Faster submission, fewer back-and-forth queries, and one less worry on a tight onboarding timeline.

Submit Foreign Worker Papers Translated From Any Native Language

Foreign hires come from everywhere — China, India, Bangladesh, Indonesia, Philippines, Myanmar, Vietnam, and beyond. We take a worker's contract, work permit, payslip, training cert or police clearance in any source language and turns it into English ready for MOM upload. Each job goes to a translator who speaks the source language as their mother tongue, so technical job titles and salary figures never get lost in conversion.

Chinese flag
中文
Chinese
Simplified & Traditional
Malay flag
Melayu
Malay
Bahasa Malaysia/Indonesia
Tamil flag
தமிழ்
Tamil
Tamil Nadu/Sri Lanka
Arabic flag
[العربية]
Arabic
Gulf/North Africa
Thai flag
ภาษาไทย
Thai
Thailand
Hindi flag
हिंदी
Hindi
India/Nepal/Mauritius
Korean flag
한국어
Korean
South Korea
Japanese flag
日本語
Japanese
Japan
Russian flag
Русский
Russian
Russia
French flag
Français
French
Europe & Africa
German flag
Deutsch
German
Europe
Spanish flag
Español
Spanish
Europe & Latin America

Plus: Plus+ Italian, Portuguese, Vietnamese, Indonesian, Bengali, Urdu, Persian, Turkish, Swahili, Filipino, Sinhala, Malayam, Khmer, Nepali, Lao, Burmese, Tibetan, Mongolian, Uzbek, Kazakh, Ukrainian, Greek, Dutch, Swedish, Finnish

100+ Languages Certified Translators

Where Your Translated MOM Documents Will Be Officially Accepted

One signed copy from us is enough for many doors. The same certified English file goes through MOM for work pass review, and the same set is also accepted by other Singapore offices when needed

MOM

Ministry of Manpower

ICA

Immigration & Checkpoints Authority

SG Government

Singapore Government Agencies

IRAS

Inland Revenue Authority of Singapore

CPF

Central Provident Fund

HDB

Housing Development Board

Onboarding Date Coming Up? Push It Through Today

Most rejected work pass files come back because of missing English copies of contracts or payslips. Hand us the foreign-language scans now and your translated file will be in your inbox before the MOM portal slot closes.

Real EP Application That Cleared MOM Without A Single Query

Take a look at how a Chinese national's employment papers and salary records were turned into a clean English file and approved by the Ministry of Manpower on first submission. The case shows what a finished work pass translation should look like — layout, salary breakdown, and the right wording on company stamps.

Document Comparison

Chinese → English Employment contract, payslip
Original Chinese Employment Contract
ORIGINAL

Employment Pass for Chinese senior hire

Client Concern: Salary mismatch in earlier file caused MOM query

100%
Accuracy
0
Rejections
24h
Turnaround

Client Needed

Client requirements for work pass file

Country
Singapore (+65)
Service
Certified MOM Document Translation
Source Language
Chinese
Target Language
English
Document Type
Employment contract, 3 payslips
Purpose
Employment Pass application
Purpose
MOM Employment Pass submission
Client Concerns
  • Earlier file rejected for salary mismatch
  • Payslip stamps not described properly

We Delivered

Our solution and results

Turnaround Time
24 hours
Acceptance
Cleared MOM on first review
Result
Employment Pass approved within standard MOM window
Our Process
  • Document review
  • Native translation
  • Salary cross-check
  • Certification
100%
Acceptance Rate
24h
Turnaround Time

Honest Stories From Workers And HR Teams We Served

Work pass timelines are stressful — a delay can push back a start date or block an entire team's project. The reviews below come from foreign hires and HR managers who shared how their MOM document files were handled, how queries were resolved, and how fast their work pass was issued after submission.

Real Client Experiences

Swipe to read more success stories

Want To See More Work Pass Translation Reviews?

Going through more first-hand stories makes the decision easier — especially if your start date is fixed and you cannot afford a single delay. The full review wall covers EP, S Pass, Work Permit and Dependant Pass cases from many nationalities.

Full List Of MOM Documents We Translate For Work Pass Files

Below is the complete set of MOM documents our team handles every week — work pass papers, the worker's personal records, and HR papers from the employer side. Items in colour link to a dedicated service page; the rest go through our standard MOM document translation flow. If your paper is not in the list, send it over — we cover everything that goes into an EP, S Pass, Work Permit or Dependant Pass file.

Work Pass & Application Papers

  • Employment Pass (EP) Documents
  • S Pass Application Documents
  • Work Permit Documents
  • Training Work Permit Papers
  • Dependant Pass Documents
  • Long Term Visit Pass (LTVP)
  • Personalised Employment Pass
  • Letter of Consent (LOC)
  • In-Principle Approval Letter

Worker's Personal & Identity Papers

Employment & HR Papers

Four Easy Stages To Get Your Work Pass Files Ready

Each MOM document translation job moves through the same four-stage flow — no skipped checks, no shortcuts. Here's how:-

1

Share Your Worker Files

Drop the foreign-language scans through WhatsApp, email or upload form. Bulk batches welcome from HR teams.

2

Confirm Quote And Timeline

Receive the final price, page count and exact ready-by time before any work starts.

3

Translation Plus Cross-Check

Native translator handles the job. A second reviewer matches names to passport and salary figures to original.

4

Receive Ready-To-Upload File

Soft copy reaches your email. Printed hard copy with original stamp ready for office pickup or courier.

Open Pricing For MOM Document Translation In Singapore

Nothing hidden, nothing added later. The amount you see depends on page count, source language, and how fast you need the file in hand. HR teams sending five or more worker files at once get an automatic batch rate.

Standard MOM Translation

24-48 hours
S$40 /page

Starting From

  • Certified English version
  • Translator declaration plus stamp
  • Soft copy by email
  • Layout matches the original
Choose Standard
MOST POPULAR

Urgent Same-Day Job

Same-day
S$60 /page

Starting From

  • Top priority handling
  • Fast name and salary cross-check
  • Best for tight onboarding dates
  • Live WhatsApp updates till handover
Choose Urgent

Certified Plus Notary

If MOM asks
S$75 /page

+notary fees

  • Certified translation included
  • Notary public attestation handled
  • Printed and soft copies provided
  • Guidance on apostille if needed
Choose Certified + Notary

Need The Exact Number For Your File?

Forward the scans and you will have the final amount in your inbox within minutes. No commitment, no sales chase if you decide to think it over.

Frequently Asked Questions

Real worries buyers raise just before clicking pay — refunds, employer billing, salary privacy, appeal cases, name mismatches, and what happens after the file is delivered. Read through and decide with full clarity.

What happens if my work pass still gets rejected after using your translation — any refund or free fix?

If MOM rejects the file purely because of a translation issue — wrong term, missing stamp note, salary mismatch — we fix it for free and resend a fresh certified copy. If the rejection is for a non-translation reason like quota or salary level set by your employer, the translation has done its job and a refund does not apply. We are clear about this from day one.

My employer is paying for the translation. Can the invoice be issued in the company's name with GST?

Yes. Send us the company name, UEN, GST number and billing address with your order. The official invoice goes out in the company name with proper GST breakdown, so HR or finance can claim it without raising it back to you. Bulk worker batches can be billed as one consolidated invoice.

My passport name spelling changed after renewal. Which name should appear on the translated documents?

Always the current passport spelling — that is what MOM matches against. If your old contract or payslip shows an earlier spelling, the translator keeps the original wording inside the body but adds a short note like "[Spelt as XYZ on previous passport; current passport shows ABC]". This prevents the officer from raising a name-mismatch query on your file.

Does MOM keep a list of approved translators, and are your translators on it?

MOM does not publish a fixed list of approved translators. What officers look for is a properly certified translation from a known agency — full translator declaration, name, signature, stamp and contact details on every page. We have been delivering work pass translations since 2003, and every file we issue carries that full certification block, which is exactly what MOM accepts.

My payslip shows exact salary numbers. Who inside your team sees these, and can my employer be hidden from them?

Salary and HR papers stay inside a small case team — your assigned translator and one QC reviewer. Both have signed NDAs. Your employer, colleagues, or anyone outside that team never sees the figures. We do not use payslips as samples, do not store them on shared drives, and delete files on request once you confirm the final copy is in your hands.

I am appealing a rejected EP. Do I need a fresh translation, or can the old one be used again?

If your original translation was clean and MOM did not flag it, the same file works for the appeal — no need to re-translate. If MOM raised a specific issue with the wording, layout or a missing stamp note, then we update only those points and reissue a fresh certified copy. Send us the MOM rejection note and we will tell you exactly which path applies.

My employment contract has 25 pages with annexures. Do all pages really need translation, or only key clauses?

MOM usually wants the full contract translated — partial translations often get sent back. That said, repeating items like a standard boilerplate annexure used by your old employer can sometimes be handled with a summary note. Send the document over first; we will go through it and tell you which pages need full translation and which can be summarised, so you do not pay for what is not needed.

The original has company stamps and place names only in the local language. How are those shown in English?

Every stamp, seal, signature block and place name is described in English at the exact spot it appears — for example "[Round red stamp of Shanghai Tech Co. Ltd, dated 12 March 2024]" or "[Place: Dongcheng District, Beijing]". Nothing on the source gets skipped or summarised away, so the MOM reviewer sees a full picture and never wonders what is hidden behind a foreign-language stamp.

My documents come from a country whose paper format MOM officers may not see often. Will that be a problem?

No, and this is exactly where careful translation matters most. When a document layout is unfamiliar, the translator adds short side notes — "[Issuing body: Ministry of Labour of Republic of XYZ]" or "[Equivalent to a salary statement under local law]" — so the MOM officer immediately understands what each section means. Familiarity is not the issue; clarity is, and we build clarity into every page.

I changed my mind about the work pass and want to cancel. Can I get my money back?

If you cancel before the translator has started on your file, we issue a full refund minus a small admin fee. If work is in progress, you pay only for the pages already translated and we stop right there. Once a file is fully delivered, refunds do not apply — but the finished copy stays valid for one year, so you can still use it if plans change again later.

Send Your Work Pass Documents For Certified Translation Now

Hand over the scans today and your certified English copy lands in your inbox in hours. Built for EP, S Pass, Work Permit, Dependant Pass and HR submissions — clean, accurate, and ready to upload to the MOM portal on first try.

Start Your Translation
Fast & secure • 24/7 support