+65 3129 4104
Log In
Certified Translation + Notary Public • Singapore

Notarized Translation Services Singapore

We handle notarized translations that are ready for submission to authorities like Immigration & Checkpoints Authority, Ministry of Manpower, and even the Singapore Courts.

Properly Translated Documents

Your original content is translated clearly, line by line, without cutting corners or skipping details.

Signed Translator Certification

We attach a formal declaration confirming the translation is complete and accurate.

Notary Public Endorsement

A registered Singapore Notary Public verifies the translator’s signature for legal use.

Ready-to-Submit Format

Structured and arranged carefully so authorities can review without questioning authenticity.

Get Your Free Quote

Secure & confidential. No spam.

Fast turnaround

Standard & urgent options

100+ languages

Common SG + global pairs

Submission-ready

Correct bundling & stamps

Clear guidance

No unnecessary steps

Difference Between Certified Translation and Notarized Translation

Many people assume both mean the same thing. They don’t. One confirms the translation is accurate. The other adds legal authentication through a Notary Public. If you submit the wrong type, your application can be returned without processing.

Translation Type

Certified Translation Only

This includes a signed statement from the translator confirming the document was translated completely and accurately. It focuses purely on language correctness. No notary is involved at this stage.

Authentication Step

Notary Verification Added

After the translator signs the certification, a Singapore Notary Public verifies the translator’s identity and signature. The notary does not review the translation content, only the authenticity of the declaration.

Requirement Guide

When Each Is Required

Basic applications may accept certified translation alone. However, court matters, overseas submissions, and formal statutory filings often require notarization for stronger legal acceptance in Singapore.

Important: Not Every Document Needs Notarised Translation.

In Singapore, many government agencies accept certified translation without notarisation. It really depends on who is receiving your document and how it will be used.

When Is Notarized Translation Actually Required in Singapore?

Rules depend on where you are sending the document. Some offices ask for a notary stamp. Some only need a signed translation. Here’s a simple guide most clients follow before submitting papers.

Notarised Translation Commonly Requested For

  • Documents filed for legal action or formal court matters
  • Papers sent outside Singapore for official use
  • Statutory declarations and sworn statements
  • Property, inheritance, or family law cases across countries
  • Official records that must go through legalisation steps

Certified Translation Alone May Be Enough For

  • School or course applications within Singapore
  • Internal company HR documents
  • Personal reference papers for private use
  • Medical reports for clinic understanding
  • Draft agreements not yet submitted officially

Most Common Documents for Notarised Translation in Singapore

These are the documents clients most often submit for translation and notary services Singapore, especially when papers must be accepted by overseas authorities or used for formal legal purposes. Each document type usually requires both certified translation and proper notary verification to avoid rejection.

CIVIL & IDENTITY

Personal Records

Essential documents for identity verification

  • Birth, marriage, divorce certificates
  • Name change documents
  • Police clearance / police reports
  • Affidavits & statutory declarations
  • Passports, IDs (with certified true copy where needed)
EDUCATION & IMMIGRATION

Overseas Applications

Documents for international mobility

  • Degree certificates & transcripts
  • Employment letters & salary slips
  • Visa documents & supporting letters
  • Professional licences & membership letters
  • Medical reports (some jurisdictions)
CORPORATE & LEGAL

Business Documentation

Corporate and legal documents for business operations

  • Contracts, NDAs, powers of attorney
  • Board resolutions & authorisation letters
  • Company incorporation documents
  • Compliance and regulatory filings
  • Litigation/arbitration documents & evidence

Business Categories Where Notarization Services are Frequently Needed

Banking & Finance
(KYC / onboarding)
Legal
(litigation, arbitration, affidavits)
Corporate M&A
(authorisations, resolutions)
Property & Real Estate
(POA, land docs)
Education / Training
(foreign admissions)
Government / Embassy
(overseas submissions)
Individuals Personal Documents
Businesses Corporate Documents

Services Commonly Required Alongside Notary Public Translation

Notary public translation service is often only one part of the process. Certain documents must go through extra formal steps before they are accepted by courts, embassies, or foreign offices. For this, related services are usually arranged together so the full document set is properly prepared and ready for submission.

Certified True Copy

Used when you must submit a verified copy of the original document alongside translation.

Apostille / Legalisation

Some countries require extra authentication so they can recognise the notary's signature.

Sworn Translation

Certain jurisdictions require sworn translators rather than notarisation. We advise based on destination rules.

Interpretation

For interviews, hearings or appointments where you must communicate across languages.

How to Get Our Notarized Translation Service in Singapore

Follow a clear, step-by-step process that meets Singapore legal standards and reduces the risk of document rejection. Proper translation, signed certification, and notary verification are handled carefully to ensure your notarized translation is ready for official submission.

1

Requirement check

You tell us the destination authority/country. We confirm if notarisation is needed or certified translation is sufficient.

2

Certified

Specialist translator completes the translation with correct formatting, names, numbers and declarations.

3

Notary Public notarisation

We coordinate notarisation of the translator's declaration/affidavit, with seal/stamp and proper attachment order.

4

Delivery + next-step guidance

You receive soft copy + hard copy (if needed). For overseas use, we guide apostille/legalisation if required.

Common Requirements we Check Before Notarising

Critical details to ensure acceptance

  • Correct spelling of names as per passport/ID (critical for acceptance)
  • Exact dates, document numbers, and authority names
  • Whether certified true copy is required with the translation
  • Whether destination country requires apostille/legalisation after notarisation
  • Whether a sworn translation is required instead (some jurisdictions)
AVOID REJECTION

Mistakes to Avoid in Notarised Translations

  • Wrong or inconsistent name spelling compared to passport/ID
  • Missing pages, annexes, stamps or back-side content
  • Notarial pages attached in the wrong order
  • Translation formatting that hides key fields (numbers, dates, seals)
  • Using the wrong "certification wording" for the receiving authority
  • Not verifying whether apostille/legalisation is required after notarisation

Our Differentiators

Why choose our notarized translation services

  • We check destination authority rules first (avoid unnecessary notarisation)
  • Quality checks focused on rejection reasons, not just grammar
  • Clear "what to submit" checklist provided with every order
  • Aligned services handled in one place (true copy, apostille, etc.)
Check My Requirements Now

Translation and Notarization in Over 100 Global Languages

We provide translation and notarization services across more than 100 language pairs, covering common Singapore language needs as well as international combinations for overseas submission. Documents are prepared carefully to meet foreign authority requirements, embassy standards, and cross-border legal use without delay.

Singapore UK China Malaysia India

Core Singapore Languages

English ↔ Chinese • Malay • Tamil

Most common for civil documents, education, employment and embassy use.

UK Japan Korea

Japanese & Korean

English ↔ Japanese • Korean

For business onboarding, contracts, certificates and regulatory submissions.

UK Thailand Vietnam Indonesia

ASEAN Languages

English ↔ Thai • Vietnamese • Indonesian

For ASEAN cross-border documents, corporate and personal submissions.

UK Saudi Arabia UAE

Arabic

English ↔ Arabic

Common for Middle East submissions, employment and family/legal matters.

UK Germany France Spain

European Languages

English ↔ European languages

German, French, Spanish, Italian, Dutch and more for EU/UK authorities.

UK Europe United Nations

Multi-language Bundles

Multi-language bundles

One document set translated into multiple languages with consistent formatting.

The Professionals Handling Your Notarial Translation Process

Translate and notarize a document is not a one-step task. It combines language accuracy, document checking, and formal notary action under Singapore rules. Each role below handles a specific part so the final document set is complete and properly prepared for submission.

Certified Translator

Prepares the full translation carefully and signs the required declaration confirming the content is accurate and complete for notarisation.

Quality Reviewer

Cross-checks names, passport numbers, dates, stamps, and page order. Ensures nothing is missing or inconsistent before notary stage.

Notary Public

Verifies the translator’s identity and signature, then applies the official notarial seal and endorsement required for legal recognition..

Coordinator

Oversees timelines, printing, document bundling, and collection or delivery. Also guides on apostille or further legalisation steps if needed.

Before and After: What Makes a Proper Notarised Translation

Getting notarization services from cheapest notary public Singapore often get rejected — not because of language mistakes, but due to poor formatting, missing declarations, or incorrect notary steps. Here is a clear comparison showing how professionally prepared notarized translations meet Singapore compliance standards and reduce the risk of delays or re-submission.

Before: Typical Low-Quality Approach

What it looks like

  • Generic translation without proper certification wording
  • Names/dates not aligned with passport/ID
  • Missing stamp/remarks present on original
  • Notarial pages attached incorrectly or incomplete
  • No guidance on apostille/legalisation (overseas rejection risk)

After: Professional Submission-Ready Package

What you get

  • Translation formatted to mirror original fields and seals
  • Certification tailored to authority + translator signature
  • QA check for names, numbers, document IDs, dates
  • Notary Public notarisation attached in correct order
  • Clear "next steps" guidance (apostille/legalisation if required)

Transparent Notary Public Translation Fees in Singapore

Singapore Notary public translation fees usually cover the full process — professional translation, signed certification, and notary public coordination. The final cost depends on language pair, total pages, document type, urgency level, and whether extra steps like true copy certification or apostille/legalisation are required.

Individuals (Common Documents)

Birth/marriage, degree, police, POA etc.

S$200
/page ( Starting from)
  • Certified translation + notarisation
  • Standard delivery 2–4 working days
  • Printed copies optional

Businesses (Bulk / Ongoing)

Contracts, onboarding, compliance packs

S$120
/page ( Starting from)
  • Project coordination + QA
  • Glossary / template consistency
  • Preferred rates for repeat clients
Get Exact Quote for My Documents

USP / conversion

Why Clients Choose Us for Notarized Translations

  • We confirm if notarisation is required — prevents unnecessary spend
  • Rejection-prevention checklist (names, dates, stamps, pages, order)
  • One-stop service: certified translation + notary + true copy + apostille
  • Fast coordination for tight deadlines (subject to feasibility)
  • Clear communication, no confusing legal jargon

Notarised translation terms you may hear in Singapore

Notary Public
Notarial Certificate
Certified Translation
Certified True Copy
Apostille / Legalisation
Affidavit / Declaration

FAQs: Notarised Translation in Singapore

Clear answers to common questions about notarized translation requirements, processing time, pricing, document acceptance, and legal compliance in Singapore — so you can proceed with confidence and avoid submission delays.

If authorities reject the document, we carefully review and fix the issues. Minor errors or formatting problems are corrected without extra charges so your notarised translation meets the required standard.

We prepare documents following Singapore rules and past experience. While final approval is up to the authority, we guide you to make submissions that usually pass without issues or delays.

Our team handles everything. The notary public signs and stamps the translator’s declaration. You do not need to meet them personally. We coordinate all steps so the notarised translation is legally valid.

Standard processing takes a few working days depending on pages and language. Urgent or same-day options are available and handled carefully to maintain accuracy and full legal compliance.

A clear scan or copy of the original is usually enough. Originals are only needed if the notary or authority specifically requests them. We guide you on what is required.

You receive a signed hard copy for submission and a soft copy for records. If needed, we can securely courier the hard copy with tracking until it reaches you.

No. Apostille or legalisation can be done after notarisation using the same notarised translation, saving time and avoiding repeating the translation step.

Notarised translations usually do not expire, but some authorities may request a recent version if rules change. Most can be reused for official purposes.

Yes. Layout, tables, stamps, and spacing are carefully reproduced to match the original formatting, so the notarised document looks professional and is accepted easily.

Get Your Notarized Translation Accepted by Singapore Authorities

Share your documents and destination agency. We check notarization needs and provide a submission-ready translation fast.

© SingaporeTranslators.com — Notarized translation services in Singapore (certified + Notary Public), with true copy and apostille/legalisation support.
Start Your Translation
Fast & secure